Синтез казачества, контемпорари и капоэйры. «Казаки России» готовят постановку «Пугачевъ»

  • Культура
  • Обсудить
  • Таких «Казаков России» и такой «Капитанской дочки» вы еще не видели: современный драйв, рубящие движения, смешение эпох и стилей — впервые в сценической истории о восстании Пугачева расскажут на языке танца, и более того — на языке современного танца.

    — Мы живем не просто в другом веке — в другом измерении, — говорит народный артист России, автор идеи и руководитель ансамбля «Казаки России» Леонид Милованов. — XVIII век — это система координат, уже непонятная современному зрителю. Различия с современностью во всем. Тогда жизнь была размеренной, а сейчас мы живем в бешеном ритме. Этот ритм должен присутствовать в хореографии. И в этом есть важный воспитательный момент — показать молодежи современного Пушкина.

    Он заварил эту кашу
    Над созданием современной версии Пушкина работает большая постановочная группа. История о любви Петруши Гринева и Маши Мироновой, которую со школьной скамьи мы считаем главной темой повести Пушкина, в Липецке переосмыслена. Это история Пугачева и его восстания. И именно Пугачев станет главным действующим лицом, вернее, «Пугачевъ» — с дореволюционным «ер», как символом, что этот сжигающий души бунт остался в прошлом… Или, наоборот, еще не решен — но это уже судить зрителю.

    — Если перечитаете Пушкина, увидите, главное действующее лицо здесь — Пугачев, — продолжает Леонид Милованов. — Емельян — натура мощная, вспыльчивая, непредсказуемая. Он заварил эту кашу. Все действие крутится вокруг него.

    6374.jpg

    В ногу со временем
    Хореографию Леонид Милованов доверил своей дочери Екатерине. Шутит: «Пусть пушкинскую дочку поставит моя дочка». Екатерина в своем портфолио уже имеет подобный опыт работы, пусть не такой масштабный, для нескольких театров ставила современные хореографические номера.

    — Зритель увидит синтез казачества, контемпорари [современный сценический танец, включающий в себя самые различные направления и техники] и капоэйры [бразильское национальное боевое искусство, сочетающее в себе элементы танца, акробатики и игры], — говорит режиссер-постановщик и хореограф Екатерина Милованова. — Казачий танец может трансформироваться и идти в ногу со временем. Через танец мне важно показать путь человека и его развитие. И хочется через музыку, хореографию и костюмы создать иллюзию параллелей времени: прошлого и настоящего.

    6230.jpg

    Придумать движение
    Музыку написал лауреат международных конкурсов Алексей Сергунин, автор шестикратно номинированной на «Золотую маску» оперы «Доктор Гааз». На роль композитора «Пугачева» претендовали 150 российских музыкантов.

    — У Пушкина есть тема и конфликт — это большое поле для работы, чтобы отобразить характеры средствами хореографии. Самое сложное — из ничего придумать движение. Композитор должен в унисон с тобой работать, чтобы зритель почувствовал Пушкина. У Алексея Сергунина с Екатериной это получилось, — считает руководитель прославленного коллектива.

    6354.jpg

    Парад костюмов
    Этот спектакль Леонид Милованов в шутку называет «парадом костюмов». Говорит, сейчас все ателье Липецка работают на постановку. За полтора часа герои несколько раз поменяют одежду: здесь будут и восставшие казаки, и императорские гвардейцы. В спектакле задействован почти весь ансамбль — 50 танцоров и 10 человек из оркестра. Костюмы для них разработал главный художник Театра имени Вахтангова Максим Обрезков.

    — В театре Ермоловой увидела постановку «Демона» и сразу влюбилась в художника, — объяснила выбор Екатерина Милованова. — Я очень захотела поработать с ним. И вот получилось.

    6346.jpg

    Наше все
    Над «Пугачевым» труппа и постановочная группа работают уже почти 10 месяцев. Идея поставить «Капитанскую дочку» родилась в связи с празднованием в 2019 году 220-летия Пушкина. Как объясняет свой выбор Леонид Милованов, в «Капитанской дочке» рассказывается об оренбургских казаках.

    Для «Казаков России» эта тема близкая. Первой постановкой на казачью тематику была «Донская легенда» по роману Шолохова «Тихий Дон» в 2015 году. Но если там было важно воссоздать самую сложную страницу в истории казачества, здесь — перевести разговор на современный язык и поговорить с молодежью о ней самой.

    Мое школьное впечатление от «Капитанской дочки» — скучно. Для меня эта повесть была автобиографией Гринева, где Пугачев — герой второго плана. Перед постановкой перечитали Пушкина всем коллективом. Теперь по-другому вижу Пугачева. Двоякая личность. С одной стороны, он был справедливым человеком, милосердным. С другой, по нашим меркам, — бандитом. Эта крестьянская война была им затеяна для себя, он не преследовал высоких целей. Признаюсь честно, Пугачева играть сложно. Всего за полтора часа, что идет спектакль, он сильно меняется. И мне нужно постоянно перестраиваться. Сначала Пугачев — заговорщик, который затевает восстание. Потом милосердный государь, который может пощадить, как пощадил Гринева — и это уже другие переживания и чувства. В конце его уже предают свои — и нужно снова перевоплотиться, чтобы сыграть погибающего человека. Мы привыкли играть руками и ногами, а здесь нужно еще играть лицом, и без слов. Интересная работа.

    Александр Максимов, артист театра танца «Казаки России»

    Неизвестные факты об известной «Капитанской дочке»

    1. Толчком к созданию исторического романа для Пушкина послужили появившиеся в 1830-х переводы романов Вальтера Скотта.
    2. Повесть выросла из исторического исследования, которое вел Пушкин — «Истории Пугачевского бунта». Пушкину были предоставлены секретные материалы о восстании, а также о действиях властей по его подавлению. Изначально это исследование должно было называться «История Пугачева», но цензура не приняла название.
    3. Главным героем «Капитанской дочки» первоначально задумывался молодой дворянин, который перешел на сторону Пугачева. Поэт изучал историю некого Шванвича, который добровольно перешел на сторону восставших. Позже он стал прототипом Швабрина.
    4. Образ Петруши Гринева был создан автором на основании реальной истории офицера. Некто Гринев числился в списках людей, которых подозревали в пособничестве Емельяну Пугачеву, а потом оправдали.
    5. В 1883 году роман стал первым русским произведением, которое перевели на японский язык. По иронии судьбы перевод был сделан с англоязычного варианта, где главных героев звали Джон и Мэри.

    Сейчас в соцсетях

    В мире

    Наверх